ЯЗЫК В СМИ

Языковая ситуация в республике свидетельствует о том, что русский язык де-факто занимает доминирующие позиции: полнокровно функционирует в сфере культуры, в средствах массовой информации, в делопроизводстве, в системе образования.

11.07.98
"Казахстанская правда"
Алтынбек Сарсенбаев, министр информации и общественного согласия Республики Казахстан,
Владимир Школьник, министр науки - президент Академии наук Республики Казахстан
Вобрать в терминологию всю емкость и богатство языка

При пользовании средствами массовой информации и литературой у всего населения республики доминирует русский язык, а у казахов преобладает казахско-русское двуязычие. <…> Даже при благоприятных демографических изменениях, если будут сохранены существующие тенденции в информационно-коммуникативной сфере, где сейчас фактически господствует русский язык и быстро входит английский, если пустить этот процесс на самотек и занять выжидательную позицию, то у казахского языка исчезают всякие перспективы. Он будет постепенно оттеснен в семейно-бытовую сферу.

4.06.98
"Казахстанская правда"
Мурат Аренов, Сергей Калмыков
Что в основе языковой политики? Социологические заметки по поводу реализации закона о языках

…21 августа 1997 года Администрация Президента Республики Казахстан направила руководителям министерств, ведомств, акимам областей и г. Алматы инструктивное письмо о принятии мер по реализации закона о языках в соответствии со статьями 7, 19, 93 Конституции Республики Казахстан.
Оно обязало их проводить широкую разъяснительную работу среди населения и нацелило на решение следующих первоочередных проблем:
<…>
5. Наметить конкретные сроки реализации статьи IX закона [о языках в Республике Казахстан], оговаривающей временный объем передач по телерадиовещательным каналам на государственном языке.

4.06.98
"Ковчег"
Оралжан Масатбаев, ответственный секретарь алматинского общества "Казак тили"
Барометр демократии, или Как выполняется закон о языках в РК

…Местные радиостанции сводят до минимума передачи на русском языке.

8.07.98
"Известия"
Светлана Бабаева, Владимир Михеев
Москва заступилась за русских в Казахстане. Нурсултан Назарбаев готов решать русский вопрос

...Количество русских печатных изданий медленно, но верно сокращается. <…> На радио вообще осталось только 10% эфирного времени на русском языке.

7.06.98
"Коммерсантъ"
Светлана Сметанина
Назарбаву задали русский вопрос

Аким города Алматы Виктор Храпунов возглавил созданный в южной столице "Фонд государственного языка". В его задачи входит расширение масштабов использования казахского языка, содействие свободному развитию других языков.
На презентации фонда говорилось о необходимости увеличения часов вещания на казахском языке на телевидении, повсеместного перевода на госязык делопроизводства, вывесок учреждений, рекламных щитов в общественных местах и на улицах. При этом отмечалось, что нужно ввести контроль и за качеством перевода.

(КазААГ)

16.07.98
"Казахстанская правда"
Создан фонд государственного языка

…Тендерной комиссией принимается решение о закрытии одного из телеканалов в Шымкенте. Поводом к принятию столь радикальных мер стало то, что данный телевизионный канал не соблюдает закон о языках. При этом, подчеркнула г-жа Таукина, тендерные комиссии не принимают во внимание то, что чаще всего негосударственные электронные СМИ не имеют материальной возможности заниматься переводом художественных фильмов и других программ на государственный язык. К тому же вызывает недоумение, почему государственное телевидение, финансируемое из бюджета, имея такие возможности, не выполняет закон.
Продолжая эту тему, Андрей Свиридов сказал, что подобное "язычество" не отвечает и современным рыночным реалиям. По логике вещей, никто не имеет права диктовать, как независимым масс-медиа использовать эфирное время.

10.07.98
"Деловая неделя"
Служан Исмаилова
У независимых масс-медиа по-прежнему проблемы

Особенно больно безденежье ударило по казахскоязычной прессе. Получилась парадоксальная вещь: объявив поддержку государственному языку, власть фактически махнула рукой на национальную прессу - пусть выживает, как хочет.

26.06.98
"Караван"
Александр Коцеруба
Есть надежда, что мы не превратимся в сообщество невежд

Все, что выходит на казахском языке, - финансово полностью зависит от государства. На русском языке существует ряд изданий и телеканалов, не зависящих от казны.

13-19 августа 1998
"Общая газета"
Артемий Пронин
Налог на информацию. В Казахстане продолжается "сезон охоты" на прессу

Казахскоязычные читатели, составляющие половину читательской аудитории Казахстана, не имели ни альтернативных СМИ, ни альтернативной информации. Только в последних числах апреля текущего года вышел первый номер газеты "Дат", призванной хоть как-то восполнить эту громаднейшую нишу. <…> Прошло всего 3 месяца. Едва ли это достаточный срок <…> для того, чтобы элементарно заинтересовать налоговые и прочие контрольно-надзирательные органы. А уже над ней сгустились тучи.

31.07.98
"Дат"
Коллектив редакции газеты "Дат"
За вашу и нашу свободу слова

…Казахскоязычное вещание "Хабара" давно уже подливает масла в огонь идиотии (причем, огромными порциями!), пожирающей в наше время весь комплекс казахскоязычия. В прошлом году я (русскоязычный казах), Е. Раушанов (известный казахский поэт) все-таки говорили и писали в разных изданиях (включая тот же "Караван") о том, что казахскоязычный "Хабар" вообще не выдерживает никакой критики. В качестве примера называли М. Садыкова, который не произносит половины казахских специфических звуков (фонем). И будто в пику такого рода критике руководство "Хабара" выдвинуло этого журналиста на повышение, назначив его руководителем агентства в новой столице. Можно, конечно, допустить, что он хороший журналист-организатор, но почему он должен раздражать казахское ухо в эфире участием, скажем, в телемосте? Руководи из-за кулис, и вся недолга...
<...> Согласно последнему Закону о языках, казахский должен функционировать наравне с русским, а в будущем стать полнокровным полифункциональным средством коммуникации. Но и в этом вопросе власть показывает себя непобедимо импотентной, дискредитируя ею же провозглашенный Закон о языках...
<...> Казахскоязычная пресса, будучи поголовно привязанной к госдотациям, обходит такие острые углы, а если быть откровенным, элементарно не в состоянии осмыслить системно данную реальность и потому либо молчит, либо просто плачет по поводу упадка аула, либо мелет чепуху, вроде того: "неужели русский язык считается великим только по той простой причине, что русских 220 миллионов?" (см. "Казак адебиет!" от 26.08.97). В последние годы русские журналисты, а также издания, возглавляемые русскими (русскоязычными) редакторами, говорят об этом намеками или вообще стараются, не связываться с такими щепетильными моментами, справедливо опасаясь обвинений в шовинизме и т.п. Впрочем, это не относится, надо признать, к "Каравану", если иметь в виду статью П. Своика в номере от 20.03.98.
<...> имеет смысл рассматривать состояние "Хабара" несколько шире, а именно, как общее явление, имя которому - "непобедимость" (читай - наоборот) всей нашей властной системы, равно как и структур, призванных помогать ей идеологическим обеспечением тех или иных проектов. <...> у всех институтов власти, судя по их продукции (заявления в печати, книга, имидж-план) имеются проблемы определенного характера. Если все эти документы и рукописи прошли бы через корректорские бюро еженедельника "Караван" или областной газеты "Огни Алатау", то они, безусловно, имели бы вполне удобоваримый вид, т.е. нормальный русскоязычный текст, безо всяких бессмыслиц или двусмысленностей. Мы (казахи, т.е.) сколько душе угодно можем кичиться тем, что в массе своей освоили русский язык лучше, чем узбеки. Но грош цена такой гордости, если наши "продвинутые" ребята не в состоянии им владеть достойно и проигрывают в этом плане корректорскому бюро полубульварного издания.

21.04.98
"Бiз-Мы"
Д-н Найман
Еще раз про "Хабар", "Караван" и про кое-что другое

…Прочитав статьи А. Дидара и С. Кышкашулы "Казахский язык и казахская пресса", "Вниманию Президента Назарбаева", понял, что я опоздал. Тем не менее хочется кое-что добавить к уже высказанному.
Считаю, что Президенту Казахстана уже пора решительно переходить на казахский язык. Сколько же можно уважаемому Нурсултану Абишевичу только лишь говорить о поддержке казахского языка, а самому открыто игнорировать его? <…>
Пора бы уже для начала и по случаю отбарабанить на одном казахском языке и откланяться. Без дублирования на другом языке. Кому интересно и хочет знать, о чем речь, тот и с китайского найдет перевод. А кому не интересно - пусть себе смотрит порнофильмы на 31-канале.
Я сам казах, но русскоязычный. Вашу газету начал читать только потому, что она выходит на русском языке. Ведь казахские газеты для меня закрыты. Что-то понимаю, а большую часть - ни бельмеса. Да стоит ли овчина выделки?! Ведь казахские СМИ сами переводят из русских источников. Кстати, как бы ни был плох мои казахский, это не помешало мне от души посмеяться, когда в одной молодежной передаче на "Хабаре" услышал шутливую характеристику на одного якобы государственного деятеля Казахстана, который настолько силен в государственных делах, что знает финский и еще два-три языка.
<…> Оживут казахские школы, куда пойдут и русские дети. И мультики, и телебоевики заговорят на казахском. Ведь наметилась же было несколько лет назад такая тенденция, заглохшая по вине руководства. Вот тут я, пользуясь подаренной мне Конституцией РК свободой слова, еще раз упрекну Президента Назарбаева, не сумевшего или не пожелавшего поддержать ту тенденцию. В результате имеем то, что имеем: каждый, кому не лень, пророчит скорый развал государства, казахам, как неполноценному народу, открыто и бесцеремонно указывает их место на задворках общества. Если "король" сам не покажется голым, то надежда, будем надеяться, не помрет.

июль 1998 года, № 7 (33)
"Казахская правда"
А. Мамбетов

Ведущие русскоязычные газеты из Армении ("Республика Армения"), Белоруссии ("Белорусская газета"), Грузии ("Свободная Грузия"), Казахстана ("Казахстанская правда"), Литвы ("Литовский курьер"), Украины ("Факты и комментарии") приняли участие в совместном проекте - издании специального выпуска газеты "Вся Россия сегодня". Совместный выпуск, получивший название "Новое зарубежье" и выходящий в очередном номере газеты "Вся Россия сегодня", состоит из оригинальных полос восьми зарубежных газет, которые были подготовлены их редакционными коллективами специально для читателей российского издания. Приложение посвящено вопросам общественно-политической и экономической жизни соседних с Россией государств. Кроме того, в основном номере газеты "Вся Россия сегодня" разместили свои полосы 17 российских региональных изданий. Распространяться спецвыпуск будет, как и основной номер, в субъектах РФ.

7.08.98
"Независимая газета"
НЕГА сообщает


продолжение