Языковая проблема в Казахстане снова была поднята в обращении Фаризы Унгарсыновой к казахоязычным депатутам Мажилиса Парламента РК. Она обратила внимание на то, что даже те депутаты, которые в совершенстве владеют казахским языком, тем не менее, в своих выступлениях в парламенте пользуются русским языком. Из около 30 депутатов, которые говорят по-казахски не только свободно, но и с большим мастерством, со временем отказались от казахских выступлений в пользу русского языка.
Фариза Унгарсынова не собирается их обвинять, а приводит причины, по которым депутаты говорят в парламенте по-русски: "Первая – нет переводчиков, равно квалифицированно владеющих казахским и русским языками, в результате чего озвученные по-казахски речи депутатов при переводе на русский уподобляются продукции неумелой стряпухи: ни вкуса, ни соли – лишь мутное варево. К тому же не только в Парламенте, но и по всему Казахстану нет полноценного учебного заведения или центра подготовки переводчиков.
Вторая причина – аккредитуемые при Мажилисе или комитетах представители масс медиа игнорируют устные выступления и печатные тексты на государственном языке. Хотя каждый депутат хотел бы, чтобы его слова дошли до избирателей, и объективно заинтересован в эффективной прямой и обратной связи с электоратом.
Третья причина – в нашей республике люди из окружения Президента и Правительства читают и смотрят продукцию русскоязычных печатных и электронных СМИ, которые считаются среди них наиболее авторитетными источниками информации и новостей. И эти люди умышленно не обращают внимания на мнения, высказываемые и публикуемые на казахском. Подоплека прозрачна и не требует комментариев".
Что же, все аргументы очень весомы. Действительно, что толку тратить красноречие, если плохой переводчик переведет казахскую речь депутата из рук вон плохо, а адресаты речи ее просто не поймут.
В сущности, Фариза Унгарсынова открыла новый пласт языковой проблемы в Казахстане. Из ее обращения становится понятно, что проблема государственного языка не может быть решена только государственным решением, законом или еще каким актом. Это проблема элиты, которая либо не владеет казахским языком, либо предпочитает пользоваться русским языком, как общепонятным.
По своему личному опыту участия в собраниях, в которых использовалось два языка, хорошо знаю эффект недопонимания, который возникает оттого, если кто-то из спикеров переходит на казахский. Возникает либо языковой барьер, когда спикеры и аудитория явочным порядком делится на две части: русскоязычную и казахоязычную, либо дебатируются только те моменты, которые высказаны по-русски. Даже понимая казахскую речь, все равно при слабом владении языком приходится на казахские реплики отвечать по-русски. Аналогичный эффект есть и в Мажилисе, и на него обратила внимание Фариза Унгарсынова.
Очевидного выхода из этой ситуации нет. Переход только на русский язык неприемлем по политическим причинам, переход на казахский язык нереализуем в близкой перспективе, да и по ряду причин не всегда выгоден. Потому, единственным выходом, который можно сейчас предложить - это обязательное двуязычие элиты Казахстана. Человек, который занимается политикой, общественной деятельностью, должен владеть обоими языками, минимально на уровне разговора и владения общественно-политической лексикой. Лучше - свободно и в совершенстве.
При условии двуязычии элиты, языковая проблема во многом снимается и возникают некие принципы употребления языков. В аудиториях, где большинство русскоговорящих, рабочим языком выступает русский. В аудиториях с большинством казахоговорящих - казахский. Ответ на реплики делается на том же языке, на каком была сама реплика, например, на казахское выступление в ответном слове также употребляют казахский.
Это потребует не только массового изучения казахского языка, но и изучения русского языка теми политиками и общественными деятелями, которые владеют им в недостаточной степени. Это дорога с двухсторонним движением. Языковой вопрос также будет способствовать прогрессу элиты, поскольку чтобы овладеть двумя языками нужно иметь определенные навыки, усидчивость и терпение. Овладение еще одним языком развивает интеллект и расширяет кругозор. Именно это и нужно для сегодняшней казахстанской элиты.
Решение языковых и национальных вопросов должно иметь свою точку опоры. В нашем случае, этой точкой опоры должно стать сообщество людей, которые показывают пример.
geokz.tv